| |
|
|
| ÇØ¿Ü¿¡¼ »ç°í½Ã À¯ÀÇ»çÇ× |
 |
CUSTOMER SUPPORT |
|
¸¸ÀÏ »ç°í°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´À¸¸é µÉ ¼ö Àִ´ë·Î »¡¸® °¡±î¿î Áö»ç(¿©ÇຸÇè¾à°ü ÂüÁ¶)·Î ¿¬¶ô¹Ù¶ø´Ï´Ù.
±×·¯¸é ´ç»ç Á÷¿øÀÌ ÀûÀýÇÑ ¾È³»¸¦ ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
SOS¼¾ÅÍ·Î ¿¬¶ôÇϽøé Çѱ¹¾î·Î ÇÊ¿äÇÑ Á¶Ä¡¸¦ ¾È³»ÇÏ¿© µå¸³´Ï´Ù.
(TEL : 82-2-3140-1700) |
¸¸ÀÏ ´ç»çÀÇ Áö»ç¿¡¼ ¸Ö¸® ¶³¾îÁø °÷ÀÌ¸é ´ÙÀ½ÀÇ ³»¿ËÀÇ Àüº¸¸¦ Ä¡½Ê½Ã¿À. |
 |
|
 |
|
 |
Àü¹® Cable address |
| |
Being policyholder of ACE¡¯S Overseas Traveller¡¯s Insurance ask for early instructions as to claim procedures.
(Name of INSURED), (Policy No.)
(Address and Telephone Number), (Policy period) |
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
 |
³»¿ë ¼ö½ÅÀÎ (Cable address in korea) |
| |
(ÇǺ¸ÇèÀÚ ¼º¸í), (º¸ÇèÁõ±Ç¹øÈ£), (ÁÖ¼Ò ¶Ç´Â ÀüȹøÈ£), (º¸Çè±â°£) |
|
|
 |
|
 |
º´¿ø¿¡ ÀÔ¿øÇÒ °æ¿ìÀÇ ¿Ü±¹¾î´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù. |
| |
(English expression to request a hospital to charge your medical expenses to ACE.) |
 |
º´¿ø´ã´çÀÚ¿¡°Ô
Àú´Â ACEÀÇ º¸Çè¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. ACE¿¡¼ Á÷Á¢ º´¿øÀ¸·Î Ä¡·áºñ¸¦ ÁöºÒÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. °¡±î¿î ACEº¸Çèȸ»ç¿¡ ¿¬¶ôÇÏ¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. |
 |
(¿µ¾î)
To whom it may Concern,
I am an insured of ACE travel(Accident) insurance. I would like to have ACE pay my
medical expenses directly to you. So please comtact the nearest ACE office for me. I Would very much appreciate your kindndss. |
|
Àǻ翡°Ô ¼·ù¸¦ û±¸ÇÒ ‹šÀÇ ¿Ü±¹¾î´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù. |
| |
(Foreign language expression to request necessary medical forms to the attending physician) |
 |
Àǻ缱»ý´Ô²²
º¸Çè±Ýû±¸¸¦ Çϱâ À§ÇÑ Áø´Ü¼, Ä¡·á¸í¼¼¼, Ä¡·áû±¸¼ ¶Ç´Â ¿µ¼öÁõÀÛ¼ºÀ» ºÎŹÇÕ´Ï´Ù. |
 |
(¿µ¾î)
To the Attending physician
Please issue doctor¡¯s diagnosis and specification of medical treatment together with receipt for expenditious handling of claim payments by the insurance company. |
 |
(µ¶¾î)
Sehr : geehrter Herr Doktor
Wir erbitten Sie eine Diagnosis mit dem einzelnen Behandlungen und Ihre Quittung fur die Bezahlung bei der Versicherungs-firma auszustelln. |
 |
(ºÒ¾î)
Au medecin
Delivrez, S'il vous plait, le diagnostic et la description Precis du traitement medical avecle recu qu'une demande paiement puisse etre addressee rapidement a la compagned'assurance. |
 |
(½ºÆäÀξî)
Estimado Doctor
Mucho le agradecermos se sirva expedimos un certificado medico con sus especificaciones gunto con el recibo do bago para presentarlo a la oficina de seguros para fu correspondiente reclamo. Ateneamente. |
|
|